Die erbrachten Übersetzungsleistungen garantieren und zielen auf ein Höchstmaß an Qualität, die auch durch den Einsatz modernster technologischer Hilfsmittel ermöglicht wird. Sie können mir Ihre Dokumente mit größter Sicherheit anvertrauen, dass sie mit höchster Qualität im Bereich der Übersetzung und Sprachkommunikation erstellt werden. Zur Unterstützung meiner Aktivitat setze ich die innovativsten Technologien ein, die neben der Kostenoptimierung auch einen zuverlässigen Service und eine hohe Qualität gewährleisten.
Unabhängig davon, in welchem Bereich Sie tätig sind, werde ich Ihnen meine Professionalität und Erfahrung im Bereich der Übersetzungen zur Verfügung stellen. So bin ich in der Lage, mit jeder Art von Dokument und insbesondere mit jeder Art von Dokument zu arbeite
Dies sind Texte, die sich auf den industriellen und technologischen Bereich beziehen (Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitungen, Produktinformationen, technische Datenblätter, Versicherungen, Anbau- und Zuchttechniken usw.);
Übersetzungen von Texten zur öffentlichen Verbreitung oder im Auftrag von Verlagen oder dergleichen (Bücher, Zeitschriften, Publikationen, Dissertationen und Universitätsdokumente usw.);
Dieser Bereich umfasst alle Artikel aus dem wissenschaftlichen Bereich, wie Biologie, Chemie, Pharmakologie, Pharmazie, Botanik, westliche und östliche Medizin, Phytotherapie, Homöopathie, Psychologie, Psychotherapie, Sozialwissenschaften, Umwelt und Ökologie, Berichte, Diagnosen, Forschung, etc…
Dies sind terminologisch sensible und sensible Texte zu Rechts- und Finanzfragen, wie z.B. Ausschreibungen, Verträge, Berufungen, Gewerkschaftsstreitigkeiten, Gesellschaftssatzungen, Finanzberichte, Gerichtsdokumente, Rechts- und Notarurkunden, Verordnungen, Geburtsurkunden, Heirat usw. und Abschlüsse usw…
Dieser Bereich umfasst alle Texte für Werbezwecke, die Rezensionen und Pressemitteilungen betreffen, Werbetexte, Websites, E-Commerce-Plattformen, Kataloge, Newsletter, Marktforschung, Geschäftskorrespondenz, Zeitungsartikel, Broschüren, etc. umfassen.
Dieser Abschnitt enthält alle Texte, die nicht zu einem bestimmten Sektor gehören und daher eine gemeinsame Sprache und nicht zu spezifisch sind (Freizeit, Sport, Hobbys, Kleidung, Haustiere usw.).
Dies sind Texte, die sich auf Sehenswürdigkeiten oder Urlaubsziele beziehen, wie z.B. Beschreibungenvon Touren, Reisen, Unterkünften, Veranstaltungsorganisation, Hotelbroschüren und Werbeflyern für Einkaufszentren, Rezepte, Speisekarten, Reiseführer, Kataloge für Reiseveranstalter, etc…
Das Leistungsangebot umfasst nicht nur die Übersetzung, sondern auch die Überprüfung bereits übersetzter Texte (Qualitätskontrolle von Terminologie und Sprache).